-
1 Scripture Under Scrutiny
Religion: SUSУниверсальный русско-английский словарь > Scripture Under Scrutiny
-
2 не выдерживать критики
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не выдерживать критики
-
3 держать на контроле
Official expression: keep (a document) under scrutinyУниверсальный русско-английский словарь > держать на контроле
-
4 эта цепь рассуждений не выдерживает критики
Универсальный русско-английский словарь > эта цепь рассуждений не выдерживает критики
-
5 выдерживать
(= выдержать) withstand, sustain, endure, bear; keep, hold• Ни одно из этих возражений не выдерживает критики. - None of these objections stand up.• Эта цепь рассуждений не выдерживает критики. - This chain of reasoning does not stand up under scrutiny.• Этот материал может выдержать очень высокие температуры. - This material can withstand very high temperatures. -
6 рассуждение
(= аргументация) reasoning, argument• Более совершенным рассуждением можно показать, что... - By a more refined argument it can be shown that...• В меньшей степени подобные рассуждения приложимы для/к... - То a lesser extent, similar considerations hold for...• В общем случае рассуждение становится строгим, если использовать... - For the general case the argument is made precise by use of...• Второе заключение может быть доказано подобным рассуждением. - The second conclusion can be proved by a similar argument.• Далее рассуждения осложняются тем обстоятельством, что... - Matters are complicated further by the fact that...• Дальнейшие рассуждения затем привели бы к идее... - Further argument would then lead to the idea of...• Данная последовательность рассуждений подобна той, что... - The chain of reasoning is similar to that of...• Данное рассуждение можно одинаково хорошо применить к/в... - The argument can be applied equally well to...• Данное рассуждение можно провести в обратном порядке, следовательно... - The argument is reversible so that...• Данное рассуждение повторяет предыдущее, за исключением того, что... - The argument proceeds as before, except that...• Данные рассуждения зависят от справедливости... - These arguments depend on the validity of...• Здесь требуется более тонкое (= сложное) рассуждение. - A more subtle argument is required.• Используя те же самые рассуждения, мы находим... - Using precisely the same reasoning, we find...• Легкое изменение приведенного выше рассуждения показывает, что... - A slight modification of the above reasoning shows that...• Мы будем часто иллюстрировать наши рассуждения с помощью... - We shall often illustrate our arguments by...• Мы могли бы применить эти рассуждения, например, к/в... - We may apply these considerations, for example, to...• Мы могли бы продолжить это рассуждение дальше. - We may take this argument further.• Мы могли бы продолжить это рассуждение и заключить, что... - We may continue this argument and so deduce that...• Мы не приводим это рассуждение со всеми подробностями по следующим причинам. - We do not present this argument in detail for the following reasons.• Мы ограничим наши рассуждения случаем... - We shall restrict our considerations to the case of...• Наши рассуждения в предыдущем параграфе могли бы привести нас к предположению, что... - Our work in the previous section might lead us to suspect that...• Несколько иное рассуждение показывает, что... - A slightly different argument shows that...• Обобщая данное рассуждение, видим, что... - By an extension of this argument it is seen that...• Однако из нашего рассуждения понятно, что... - However, it is clear from our discussion that...• По аналогии с предыдущими рассуждениями... - By analogy with our above discussion,...• Повторяя приведенное выше рассуждение, мы получаем... - By repeating the above argument we obtain...• Повторяя это рассуждение, мы обнаруживаем, что... - Repeating this argument, we find that...• Подобное же рассуждение покажет нам... - A similar argument will show that...• Подобное рассуждение доказало бы, что... - A similar argument would prove that...• Подобное рассуждение могло бы быть проведено, используя... - A similar argument may be made using...• Подобное рассуждение можно использовать, когда... - A similar argument can be used when...• Подобное рассуждение применяется в случае, когда а > 1. - A similar argument applies when a > 1.• Посмотрим, как это рассуждение может быть применено к... - Let us now see how this argument carries over to...• Предыдущее рассуждение требует некоторых дополнительных комментариев. - The foregoing reasoning requires some further comment.• Предыдущие рассуждения базируются на предположении... - The foregoing arguments rely on the assumption that...• Предыдущие рассуждения можно было бы с равным успехом приложить к... - The above considerations may be applied equally well to...• Приведенное здесь рассуждение игнорирует... - The argument given here ignores...• Рассуждение, приведенное в конце последней главы, показывает, что... - The argument at the end of the last chapter shows that...• Рассуждения Гильберта относительно этого уравнения показывают, что... - Hubert's discussion of this equation shows that...• Рассуждениями того же типа мы приходим к... - By the same sort of reasoning we are led to...• Рассуждениями, которые полностью аналогичны представленным в предыдущей главе, мы приходим к заключению, что... - By arguments that are completely analogous to those presented in the previous chapter we conclude that...• Следующее простое рассуждение может дать некоторое понимание... - The following simple reasoning may give some insight into...• Следующее рассуждение иллюстрирует метод... - The following treatment illustrates the method of...• Следуя рассуждениям Баутина, мы теперь можем легко показать... - Following the argument of Bautin we can now easily show that...• Сущностью этого рассуждения является то, что... - The essence of the argument is that...• Та же самая последовательность рассуждений говорит нам, что... - The same line of argument tells us that...• Рассуждения такого же типа доказывают следующий результат. - Arguments of the same type prove the following result.• Теперь мы построим строгую версию предыдущего рассуждения. - We shall now construct a rigorous version of the above argument.• То же самое рассуждение показывает, что... - The same reasoning shows that...• То же самое рассуждение применяется в/к... - The same argument applies to...• То же самое рассуждение четко показывает, что... - The same reasoning evidently shows that...• То же самое рассуждение, что и выше, показывает, что... - The same argument as above shows that...• Эта цепь рассуждений не выдерживает критики. - This chain of reasoning does not stand up under scrutiny.• Эти рассуждения диктуют, что... - These considerations dictate that...• Эти рассуждения наводят на мысль, что... - These considerations suggest that...• Эти рассуждения показывают нам, что... - These considerations show us that...• Эти рассуждения показывают, как мы можем... - These considerations show how we can...• Это нестрогое рассуждение приводит нас к... - This crude argument leads to...• Это обсуждение основывается на рассуждениях Кельвина [1]. - This discussion is based on that given by Kelvin [1].• Это ограничение не влияет на наши рассуждения. - This limitation does not concern us.• Это рассуждение может быть обосновано, если мы напишем... - This argument can be justified if we write...• Это рассуждение можно одинаково хорошо применить к... - The argument can be applied equally well to...• Это рассуждение подобно тому, что было использовано для установления... - The argument is similar to that used to establish...• Это рассуждение правильно лишь тогда, когда... - This argument is only correct when...• Это рассуждение, в основном, является распространением... - The argument is essentially an extension of... -
7 прорабатывать
несов. - прораба́тывать, сов. - прорабо́тать; (вн.) разг.1) (изучать, рассматривать) study (d), work (at, on; through)прораба́тывать вопро́с — look / go into the issue
э́тот вопро́с прораба́тывается — this issue is under scrutiny / study now, this issue is being worked at [looked into]
мне ну́жно прорабо́тать вот э́ту ки́пу бума́г — I need to work through this pile of papers
2) ( критиковать) pick holes (in), pick to pieces (d), slate (d); tongue-lash (d)3) ( разрабатывать в деталях) work out (d) in detailпрораба́тывать план — work out the details of the plan
тёмные ча́сти карти́ны пло́хо прорабо́таны — the dark parts of the painting have too little detail
-
8 начал изучаться
•The less striking varieties of abnormal behaviour have come under the scrutiny of science only in recent years.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > начал изучаться
-
9 подвергаться тщательному изучению
•The matter was not brought under close study until this century.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подвергаться тщательному изучению
-
10 становиться предметом изучения
•The less striking varieties of abnormal behaviour have come under the scrutiny of science (or have become the subject of study) in the last 25 years.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > становиться предметом изучения
-
11 начал изучаться
Mathematics: have come under the scrutiny of science -
12 относиться тщательнейшим образом к
Production: under careful scrutiny toУниверсальный русско-английский словарь > относиться тщательнейшим образом к
-
13 подвергаться тщательному изучению
Mathematics: be brought under close study, be subjected to intense scrutinyУниверсальный русско-английский словарь > подвергаться тщательному изучению
-
14 подвергнуть тщательному изучению
General subject: bring under close study, subject to intense scrutinyУниверсальный русско-английский словарь > подвергнуть тщательному изучению
-
15 подлежать пристальному рассмотрению
Politics: come under close scrutiny (англ. цитата приводится по кн.: Military Balance 2009. - London: International Institute for Strategic Studies, 2009)Универсальный русско-английский словарь > подлежать пристальному рассмотрению
-
16 З-55
ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ НА ЗАМЁТКУ (HA ЗАМЕЧАНИЕ obs) (кому, кого) VP subj: human indir obj: often a noun denoting the police, security organs etc) to become noticed as involved in sth., usu. sth. reprehensibleX попал на заметку (Y-y) = X drew the attention of YX was placed under surveillance (observation) (by Y) X became an object of scrutiny (by Y). -
17 попадать на заметку
[VP; subj: human; indir obj: often a noun denoting the police, security organs etc]=====⇒ to become noticed as involved in sth., usu. sth. reprehensible:- X became an object of scrutiny (by Y).Большой русско-английский фразеологический словарь > попадать на заметку
-
18 попадать на замечание
[VP; subj: human; indir obj: often a noun denoting the police, security organs etc]=====⇒ to become noticed as involved in sth., usu. sth. reprehensible:- X became an object of scrutiny (by Y).Большой русско-английский фразеологический словарь > попадать на замечание
-
19 попасть на заметку
[VP; subj: human; indir obj: often a noun denoting the police, security organs etc]=====⇒ to become noticed as involved in sth., usu. sth. reprehensible:- X became an object of scrutiny (by Y).Большой русско-английский фразеологический словарь > попасть на заметку
-
20 попасть на замечание
[VP; subj: human; indir obj: often a noun denoting the police, security organs etc]=====⇒ to become noticed as involved in sth., usu. sth. reprehensible:- X became an object of scrutiny (by Y).Большой русско-английский фразеологический словарь > попасть на замечание
- 1
- 2
См. также в других словарях:
scrutiny — UK US /ˈskruːtɪni/ noun [U] ► the careful and detailed examination of something in order to get information about it: be subjected to/come under scrutiny »The figures are likely to come under close scrutiny … Financial and business terms
scrutiny — n. 1) to bear scrutiny (his record will not bear close scrutiny) 2) close, strict; constant scrutiny 3) open to scrutiny 4) under scrutiny (under constant scrutiny) * * * [ skruːtɪnɪ] constant scrutiny strict close open to scrutiny to bear… … Combinatory dictionary
scrutiny — noun ADJECTIVE ▪ careful, close, critical, detailed, intense, rigorous, serious, strict ▪ The company has come under intense scrutiny because of its environmental record … Collocations dictionary
scrutiny — 01. It must be frustrating sometimes for celebrities to have their lives under constant [scrutiny] by the media. 02. This government has to open itself to public [scrutiny] to win back the voters trust. 03. The private lives of politicians often… … Grammatical examples in English
scrutiny */ — UK [ˈskruːtɪnɪ] / US [ˈskrut(ə)nɪ] noun [uncountable] careful examination of someone or something under scrutiny: The diet industry comes under scrutiny in tonight s programme. close scrutiny: Council services are subject to close scrutiny to… … English dictionary
scrutiny — scru|ti|ny [ skrutni ] noun uncount * careful examination of someone or something: under scrutiny: The diet industry comes under scrutiny in tonight s program. close scrutiny: Council services are subject to close scrutiny to ensure their… … Usage of the words and phrases in modern English
scrutiny — noun (U) careful and thorough examination of someone or something: careful/close scrutiny: Close scrutiny of the document showed it to be a forgery. | under scrutiny: Diana resented her private life being under such public scrutiny … Longman dictionary of contemporary English
scrutiny — [[t]skru͟ːtɪni[/t]] N UNCOUNT: oft prep N If a person or thing is under scrutiny, they are being studied or observed very carefully. His private life came under media scrutiny... The President promised a government open to public scrutiny … English dictionary
scrutiny — [ˈskruːtəni] noun [U] careful examination of someone or something The industry comes under scrutiny in tonight s programme.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
under the gun — mod. under pressure; under scrutiny. □ I’ve been under the gun on this one long enough. □ They’ve got the boss under the gun to get this thing wound up by Saturday … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Scrutiny — (Fr. scrutin , Late Lat. scrutinium , from scrutari , to search or examine thoroughly) is a careful examination or inquiry (often implying the search for a likely mistake or failure). It has a particular meaning in the Roman Catholc Church.The… … Wikipedia